皆さん、お久しぶりです!
今日、新曲についてのメッセージを送ります!
今年3月からコロナウイルス感染症のため、ライブを止めなければなりませんでしたが、その代わりに作曲や録音をしています。今日は「内緒事」という曲のリリースをします。
Hi everyone!
I’m excited to let you know about a new song today.
Due to this virus pandemic, I stopped playing shows around March. Instead, I’ve spent time writing and recording. Today I’m announcing the release of my new song “Our Secret Things” (内緒事、Naishogoto).
この曲の歌詞は、離れているのに近くにいるの感じがするということについてです。私の恋人のアインちゃんがベトナムに帰国した時に、まだ日本にいる私は彼女にこの曲を作って送りました。そのため、離れている恋人のラブソングです。でも、最近ウイルスのせいで皆さんは家族や友達などからも離れて遠くなっているので、今日、そういう人にもこの曲を送ります。皆さんはこの曲で暖かい時間を過ごせれば本当に嬉しいです。
This song is about the times when despite being far away, we can feel so close. When my partner Anh was visiting her home in Vietnam, being still in Japan, I wrote this song for her. It’s a love song about distant lovers—but since recently, due to this pandemic, we’ve all been separated from our loved ones, family members, friends, today I dedicate this song to all of us.
「離れているのに近い」のテーマと合うように、この曲のレコーディングは本当に世界中のプロジェクトでした。アメリカ人の私は、作曲者とメインシンガーです。歌詞は日本語なのにハーモニーボーカルはベトナム人のグエン•ハイ•アインさん(上のアインちゃん)です。声とギターの録音は日本で、ベースやエレキ、編曲はメキシコのCubetta Recordsでしました。最後に、アルゼンチンのEstudio Buloでマストリングをしました。
In the spirit of feeling close despite the distance, the recording of this album was truly a world-wide project. This American singer-songwriter (me) wrote the song and sang main vocals, but the harmony vocals were done by Vietnamese Hai Anh Nguyen. This, of course, with Japanese lyrics. The electric guitar and bass recording, as well as the editing was done by Cubetta Records in Mexico (by Juan “Cubas” Fridman - who recorded my first album). Finally, the mastering was done in Argentina at Estudio Bulo.
これからこの「内緒事」の曲のMV作りと他曲の録音の予定があります。楽しみにしていてください。とりあえず下のリンクで「内緒事」を聴いて、SNSでたくさんシェアしてください〜
よろしくお願いいたします!
Next, I’m working on a music video for this song, as well as planning the recording of a few other songs I’ve written recently. Until then, please enjoy the song (and share freely on social media) at the links below.
‘til soon!